我们马上记住本站网址,www.chongshengxs.com,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
“彬格莱刚才讲的那件案子,不过是个例。”他不着痕迹地减轻在场女人们心中的恐惧和不安。
伊丽莎白情绪微微激动,“这样残忍的事情如果经常发生,那这个世界就太可怕了。我无法接受这样的现实。”
今天爬山,柯林斯先生想起每次有别的男士在场,他就备受冷遇的场景,主动推却简的邀请。小希尔先生由于昨天和玛丽的冲突,道歉虽然得到了谅解,但考虑再三,他婉言谢绝了简的邀请,和奥布莱恩先生一大早就出门办事去了。
他们三个不在,班纳特家五个女儿之间紧张的气氛立刻愉快不少。
凯瑟琳拉着玛丽走在前面,一路指着周围萧瑟的冬日风景,叽叽喳喳说个不停;伊丽莎白一开始就和相互看不顺眼的彬格莱小姐对上,俩人你一言我一语地走在第二个;赫斯脱太太和颜悦色地牵住莉迪亚,走在一起;彬格莱先生自然不会错过和简并行的机会,俩人一路有说有笑,显得格外亲密;达西先生和对爬山不感兴趣的赫斯脱先生走在最后,他的眼光不时落向前方某人高挑的背影,脸上的表情伴着某人说话的声音,不断发生变化。
“莉齐,我可不觉得有什么好可怕的。”凯瑟琳偏过半个身子,嘴角挂起一抹微冷的隐笑,居高临下的俯视伊丽莎白,“人犯了罪,就该受到惩罚,不管那个人是不是孩子?况且彬格莱先生说的那个孩子犯的是谋杀罪。”
“在我看来,所有的罪行中,只有谋杀罪不可饶恕。蓄意剥夺另一个人生命的行为,才是这世界上最最可怕的事情。”她态度略微傲慢地发表个人言论。
玛丽飞快抬头,扫视下方的大家,小声地附议,“我赞同吉蒂的看法。谋杀罪不可饶恕!”
“我也同意。”莉迪亚敛去唇边的笑意,严肃而认真地阐述个人观点,“即便是孩子,犯下谋杀他人的罪行,也必须为自己的罪责付出相应的代价。当然,我不赞同对一个年幼的孩子处以极刑,而是应该对他们以感化教育为主。”
“我希望社会上有能力有地位的善心人士能看到这点,尽可能地改变英格兰人孩子犯罪必须严惩的陈腐观念。”
彬格莱先生热情地举手表决,“我也投赞成票。”
“我也同意。”彬格莱小姐不喜欢讨论这么严肃的话题,可眼见话题停下不去,只得加入讨论。她恶狠狠地剐了自家兄弟几眼,对他冒失突兀的举动,非常生气。
赫斯脱先生懒洋洋地抬抬手,“我也同意。”他对英国的法律一点兴趣都没,只关注今天的午餐丰盛与否。
“我会尽力。”达西先生简短表示。
他的回答,引起伊丽莎白惊疑不定的目光,心底里厌恶也因他干脆的表态减少。她忽然想起简和莉迪亚对达西先生的评价,一个是爱屋及乌,对彬格莱先生说的话深信不疑;另一个,这世界能影响到莉迪亚个人想法的人极少,而她也没有她凭着第一印象决定一个人品德好坏的固执习惯。
达西先生的为人处事,也许并没有他表现出来的傲慢不可一世。想起昨天莉迪亚对她固执己见的批判,伊丽莎白当下决定,对不讨人喜欢的达西先生,再观察观察。
“上帝啊!我们是来爬山的,不是来开与英国法律相关的辩论大会。”赫斯脱太太故作不悦地指出,“而且,在场的三位男士都没有从事与这方面相关的工作,能尽到的个人力量非常有限。不过,我想莉迪亚小姐的期望在未来应该会得以实现。我个人也认为,对犯罪的孩子应该以感化教育为主,不该严惩。”
她可不愿意被在场的三位男士,认为是个没有同情心的冷血女人。
“都怪我不好,挑起这么让人心情不愉快的话题。”她紧跟着自责,趁机借指责彬格莱先生转移话题,“查尔斯,你怎么没听到我和莉迪亚讨论的与人工珍珠养殖的话题啊?”
“班纳特小姐,我听说你父亲把养殖的方法写在纸上,交给麦里屯的镇长发布在镇政府公告栏里了。”
“是的。爸爸说,这么好的办法,应该让大家都知道。”
“班纳特先生真是一位品德高尚、慷慨大方的绅士。”